Ekonomija

SSCG: Zajdenek prenio stavove Evropske konfederacije sindikata

Oni su kazali da je buru izazvala pogrešna interpretacija prevodioca Gorana Pavlova, koji se izvinio zbog toga.

“Naime, Peter Zajdenek je rekao “Etwas ist Faul in Staate SSCG“, što prevedeno na crnogorski jezik znači “Nešto je trulo u državi SSCG“, kao zaključak na sve što se poslednjih deset godina dešavalo u SSCG, a ne “nešto smrdi u državi Crnoj Gori“, kako je interpretirao Pavlov, a raznorazni dušebrižnici dočekali da pokažu čak i svoj “patriotski potencijal“. Zajdenek je, jasno aludirajući na Šekspirovog Hamleta i poznati zaplet oko uzurpacije Danskog trona i lažnog predstavljanja i lažnih argumenata, u jednoj rečenici kazao je više o aktuelnoj situaciji u SSCG što bi mnogi mogli u desetinama njih”, kazali su u SSCG.  

Da su se, naglašavaju u SSCG, sindikalni veterani tako uporno borili za prava radnika ove zemlje, kao što se sada bore za svoje fotelje, mnogi radnici bi danas imali radna mjesta ili pristojne otpremnine i penzije.

“Makar u visini par čuvenih “volonterskih dodataka“ koje su do dolaska Nikčevića, sada isključeni funkcioneri, uživali, a zbog čijeg ukidanja su podnijeli, onako “radnički“ i “solidarno“ tužbe protiv SSCG zahtjevajući da im se isplate retroaktivno od radničkog novca. Da napomenemo, iznosi koje potražuju kreću se od 4.500 pa do 6.000 eur. Koliki je iznos otpremnina koji dobili su crnogorski radnici – žrtve tranzicije za cijeli radni vijek? 1.926 eura. Sindikalno, nema šta!”, poručuju u SSCG.

 

 

 

Send this to a friend