Na Samitu jadranske povelje koji se održava u hotelu Hilton u Podgorici, na kojem prisustvuje i potpredsjednik SAD-a Majkl Pens, reporter CdM-a uočio je jednu zanimljivost.
Naime, novinarima koji prate događaj, kojem prisustvuju premijeri zemalja regiona, obezbjeđen je simultani prevod preko posebnih aparata.
Interesantno je da su engleski, albanski, makedonski i slovenski jezik na različitim kanalima. Dok su srpski, crnogorski, bosanski i hrvatski jezik su na istom, trećem kanalu.
bilbord…
Dama je Dama,… slama je slama – služi i za šešire ,… Ako slamu nemaš na lavi imaš je u glavi,…
bilbord… i Šojić je bio na bilbordu i u SC Morača i u parlamentu,… i uvijek će Vas pratiti, Šojić, Šojići , ŠOJIĆIZAM,…
bilbordi su uvijek u betonu, pokriveni zemljom.
Zar se ne kaže “slovenački” a ne slovenski jezik? Obzirom ,da sv slovenska plemena imaju zajedničkog imenitelja – slovensku grupu jezika,tj. pripadaju slavistici.
Prof. Vesna Vranić.
“neko
ne, nego ti ne razumijes da naziv jezika piše na tom jeziku (slovenački se na slovenačkom kaže “slovenski”), pa su stavili / naziv tog jezika na engleskom… prvo pogledaj pažljivo pa onda komentariši…
02/08/2017 15:03”
to nije nikakva PORUKA. To je ušteda troškova za prevodilački tim. Nije nikakav zvanični dokumenat, NE PALITE SE ! Niko nam NEĆE USKRATITI CRNOGORSKI JEZIK ČIJI KORIJEN ide direktno iz staroslovenskog. To što su nam politički nametnuli srpski jezik, TO VIŠE NE PALI. Ćao!
decko ti bi mogo malo kod logopeda
Različiti jezici.
Nema više jugoslAvenštine, nikada je više neće ni biti.
Svako sebi, svako na svoju stranu.
Možda i zvanično različiti (uglavnom za političare itd.) ali, za normalne ljude, uzajimno razumljivi 🙂
@ lexues
Zavisi kako ko tumači normalu kod ljudi.
Ne diram te, ne diraj me i to je sasvim dovoljno.
Ne treba ići ni manje ali ni više od toga.
Ponavljam,… svako na svoju stranu i što dalje jedni od drugih.
Pod procesom udaljavanja podrazumijevam i jezičko udaljavanje.
R srpska iliti bosna dobro je pa tebe niko nista ne pita, cuti… sve mislim ne mogu biti ludji od ovih udarnih pa se iznenadim ovako cesto xD
Ja crnogorski jezik slabo razumijem.
Nije baš da mi treba prevodilac, ali mnoge riječi su mi nejasne.
Nadam se da će mo se udaljavati i u jezičkom smislu, kao što se udaljavamo u političkom.
Svakim danom, svake sedmice, mjeseca i godine sve više, više, više, više,…………………………………
Ce mo se pise cemo. I na srpskom, i na bosanskom, i na hrvatskom, pa i na crnogorskom. Prvo se elementarno obrazuj pa iznosi misljenje o jeziku… Nazalost, nije demokratija rjesenje za sve.
Srpski pisem i zborim…rece veliki Njegos,pametnome vise nego dovoljno.
SrbIN, AOOOO. Jes, Njegoš sve napisao lajkovačkim pismom…
Pa jeste, ali ga Srbi iz drugih “srpskih” drzava ni tad ni dan danas ne razumiju…
Samo Srpski jezik postoji u Hr,Bih,Cg i Srbiji sve ostalo su varijacije istog!
Anti mne, očigledno da nijesi iz jezičke branše, ali jezikaš li jezikaš. CRNOGORSKI JEZIK JE NASTAO IZ STAROSLOVENSKOG
crnogorci su direktni potomci hrista! ucili ga jezik hebrejski, kakvi staroslovenski ahahha
Greska je ucinjena ,jer crnogorski jezik nije dovoljno afirmisan ….
Zato nam se ovo i desava
Crnogorac, svi ti jetici potiču od staroslovenskog, pa prema tome, srpski nikako ne može biti favorizovan. Crnogorski jezik postoji i uvijek je postojao. Strpljenja i to će nauka potvrditi
A kako će Prens da razumije ovaj prevod na engleski, đe je američki za njega?
Znojo, NEKA TOGA! DOSTA SU NAM SRBI UZELI NAMETANJEM GARAŠANINOVE POLITIKE. JESI LI ČITAO NAČERTANIJE. AKO NIJESI PROČITAJ – BIĆE TI SVE JASNO NA KOJI NAČIN SE SPROVODILA KONTAMINACIJA CRNE GORE
tako i treba.. zamisli kad amerikancu shvataju da je to isti jezik, a mi i dalje oko toga raspravljamo…
RUSI TRI PUTA PREVODE GORSKI VIJENAC I NIJESU ZADOVOLJNI. CRNOGORSKI JEZIK JE SPECIFIČAN, I NEMA TOGA AMERIKANCA KOJI ĆE GA BOLJE ZNATI OD CRNOGORCA. PRESTANITE SA FALSIFIKATIMA.
zato sto je to sleng, a ne jezik! logicno da ne znaju ulicne postapalice
Organizator je pojednostavio i uštedio. Iako se radi o četiri jezička standarda, još uvijek se razumijemo… što ne znači da će tako ostat i poslije 10, 20 godina samostalnoga razvitka ovijeh jezika.
Pa sto je ovdje cudno? Pa jel nam se i predmet u skolama isto zove – crnogorski-srpski/hrvatski/bosanski? Samo bi da nesto piljkate, da nesto pretvarate u aferu…
Pitajte Vukovićku , kako se piše „šešir”, na ova četiri jezika,… preko veze…
Vukovićeva je prirodno dama, a ti Sigurice, nijesi ni za lavor na glavu jer teško da imaš išta u njoj kad se ovako obraćaš kulturnoj ženi
Ovo sto pise slovenski umjesto slovenacki dosta govori o svemu za one s malo vise skole od osnovne.
i osnovna je dovoljna
Slovenci svoj jezik zovu slovenski ako nijeste znali.
ne, nego ti ne razumijes da naziv jezika piše na tom jeziku (slovenački se na slovenačkom kaže “slovenski”), pa su stavili / naziv tog jezika na engleskom… prvo pogledaj pažljivo pa onda komentariši…
To je srpski jezik
Virus, jes ka je si li ti Crnogorac
To je isti jezik!(na crnogorskom)To je isti jezik!(na srpskom)To je isti jezik!(hrvatski)To je isti jezik!(bosanski)
Isti ili slican ali svako neka ga opravdano zove svojim imenom.
Da, pa?
Božidar, batalite te uravnilovke. Ako ćemo tako onda probajte da zamislite Crnogorca kako govori vranjanski ili čakavski. Ajde, zdravo!