Devet godina Nacionalna biblioteka “Đurđe Crnojević sa Cetinja vodila je “bitku” sa Tehničkim komitetom ISO 639-2, sa sjedištem u Kongresnoj biblioteci u Vašingtonu, za međunarodnu kodifikaciju crnogorskog jezika.
Na današnjoj pres konferenciji saopšteno je da je bitka konačno dobijena – Vašington je priznao crnogorski jezik!
”Crna Gora je dobila međunarodni kod za crnogorski jezik u okviru ISO međunarodnog standarda. U petak smo obaviješteni da je ISO 639 Ujedinjeni savjetodavni komitet odobrio zahtjev Nacionalne biblioteke Crne Gore. Oznaka za crnogorski jezik biće CNR, a nazivi na engleskom i francuskom Montenegrin (razlika je samo u akcentu), a u originalu crnogorski jezik na latinici i ćirilično. ISO tabblice biće ažurirane u sedmicama koje slijede”, kazao je direktor biblioteke Bogić Rakočević.
Kako je dodao, ova odluka je veoma važna.
”Ovo je još jedna veoma važna stvar za zaokruživanje crnogorskog identiteta, jer ovim činom Komitet iz Vašingtona je, ne samo priznao postojanje crnogorskog jezika, već je i potvrdio da crnogorski jezik nije varijanta srpskog jezika kako je to do nedavno spočitavano. Dakle, on ima svakako svoju lingvističlku prepoznatljivost”, pojasnio je on i dodao da je Biblioteka bila nosilac ovog rojekta.
”Biblioteka je uradila mnogo togfa da bi došli do ovoga do čega smo danas došli. Kod nas je bio slučaj po onoj narodnoj ‘Ko čeka, taj dočeka’. Ovo je posebno važno za sistem kodiranja i katalogizaciju knjiga. Znamo da su sva četiri standardna jezika su jezici štokavskog sistema, ali imaju svoje različitosti. Ipak su svi nazvali jeztik po državi u kojoj žive i nema razloga da to ne uradi ni Crna Gora”, kazao je on.
Od 2008. Biblioteka je pokušavala da uvjeri Komitet da crnogorski jezik nije „varijanta srpskog jezika koji se govori u Crnoj Gori”, već da ima svoju lingvističku prepoznatljivost i zaseban istorijski razvoj.
Kompletna dokumentacija, reference, preporuke i podrška iz regiona već devet godina kako su proslijeđeni u Ameriku. Međutim, iz Vašingtona je manje-više stizala jedna te ista poruka da ih još niko iz Crne Gore nije ubijedio da crnogorski nije varijanta srpskog.
Tačnije, prvi pisani zahtjev za dodjelu međunarodnog koda Biblioteka je uputila Tehničkom komitetu 30. jula 2008. Odgovor je stigao tek 30. januara naredne godine. U mejlu, koji je potpisala Rebeka S. Gunter, saopšteno je da je Komitet raspravljao više puta o crnogorskom jeziku i stav je bio da se „radi o varijanti srpskog jezika koji se govori u Crnoj Gori“.
Takođe, predložili su primjenu varijantnog koda srp-ME, osim ukoliko se ne pošalju dodatne informacije za razumijevanje značajnih lingvističkih razlika između dva jezika.
“Posebni kodovi se dodjeljuju na osnovu lingvističkih razlika, a ne na osnovu političkih ili geografskih“, poručila je Gunter.
Nacionalna biblioteka je u saradnji sa Institutom za crnogorski jezik, tek dvije godine kasnije, odnosno 12. decembra 2011, uputila popunjenu aplikaciju na adresu Komiteta, o čemu su dopisima, između ostalih, obavijestili i Ambasadu Crne Gore u Sjedinjenim Američkim Državama.
S obzirom na to da duži period NBCG nije dobila nikakvu povratnu informaciju od Komiteta, koji se inače sastaje samo jednom ili dva puta godišnje da razmatra i odlučuje o zahtjevima, tadašnja direktorica Nacionalne biblioteke Jelena Đurović obratila se tom tijelu 12. oktobra 2012. sa pitanjem u kojoj fazi razmatranja se nalazi poslati zahtjev.
Aplikacija je ponovljena 18. marta 2013, a ovaj put pismo je proslijedio Institut za standardizaciju Crne Gore ISME. U pismu je ponovo upućen zahtjev da se dodijeli kod za crnogorski jezik i to dvoznamenkasti ME i troznamenkasti MNE. Aplikaciju je popunila NBCG, a poslato je i pismo podrške od ISME.
Odgovor je stigao tek 7. februara 2014. U mejlu, koji je poslao Džon Zagaz, navodi se da se Komitet u međuvremenu reorganizovao i nije se sastajao, ali da i dalje među članovima preovladava stav da je crnogorski varijanta srpskog jezika.
Sugerisano je i da je potrebno detaljnije razjasniti razlike između dva jezika.
“Prije nego što ponovo zvanično budemo glasali o ovom pitanju, članovi Komiteta su me zamolili da od vas dobijem objašnjenje kako građani Crne Gore mogu prepoznati da li je tekst na crnogorskom ili na srpskom jeziku“, poručio je Zagas.
Kako bi odgovorili na sva dopunska pitanja koja je poslao Zagaz, Nacionalna biblioteka je u februaru 2014. pokrenula inicijativu za formiranje crnogorskog komiteta ISME/TK 016 Kodifikacija jezika.
Komitet je osnovan 5. juna 2014, a za članove su odabrani Adnan Čirgić (predsjednik), Jelena Bašanović-Čečović (CANU), Bosiljka Cicmil-Vuković (Univerzitetska biblioteka), Vesna Kilibarda (Matica crnogorska), Mladen Lompar (Crnogorski PEN centar), Jelena Šušanj (Institut za crnogorski jezik), Milenija Vračar (NBCG) Vjenceslava Ševaljević (NBCG) i Danka Tiodorović (ISME, sekretar).
Na inicijativu tadašnje direktorice Biblioteke Jelene Đurović, Komitet je obezbijedio pismenu podršku nacionalnih bibliografskih centara Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Slovenije, Makedonije i Bugarske, koju je poslao kao dopunu zahtjeva za dobijanje koda.
Pripremio je i paralelne analize tekstova na crnogorskom i srpskom jeziku, koji su objavljeni tokom 19, 20. i 21. vijeka, a urađen je i dokument „Istorijski kontekst i osnovne gramatičke razlike između crnogorskog i srpskog jezika“. Uz to, sva dokumenta su prevedena na engleski jezik.
Kompletnu dokumentaciju Nacionalna biblioteka je proslijedila u Vašington u septembru 2015.
Jedino je u junu prošle godine pozitivan signal stigao od bibliotekara savjetnika u Kongresnoj biblioteci Karla Depuisa Lopeza, koji je Jeleni Đurović na sastanku Upravnog odbora ISSN centra u Parizu saopštio da će se pitanje kodifikacije crnogorskog jezika riješiti u „narednih šest mjeseci“, te da se možemo „nadati pozitivnom ishodu“.
Kako je kazala Đurović na današnjoj konferenciji za medije sve što su radili- isplatilo se.
Sretnje bilo, pa zanavijek!
Nevjerovatno koliko su uporni ovi što dokazuju da bijelo nije bijelo, jer tako im je rečeno iz Biograda. Jezik crnogorski, kojijem se zbori izključivo u Crnu Goru, eventualno ga rudimentarno koriste crnogorski izseljenici, oni uporno krste srbskijem imenom!? Pa, bar da su Srbi sačuvali vlastiti jezik, no su im vlastodržci nametnuli nekakav sintetički konglomerat crnogorskoga, hrvatskoga, bugarskoga, turskoga, grčkoga… Oni… Više »
A ko ti ista prica o nazivu jezika. Neka se zove kako hoce, ali ove izmjene koje su napravljene su ruglo. Ova slova i rijeci sa njima, ovi izrazi
montenegrini i crbi ostavite se liječenja kompleksa preko leđa pravih Crnogoraca. Crnogorci i Srbi su postojali i uvijek će živjeti kao poštovani narodi. Kako u svakom žitu ima kukolja tako i u ovim narodima ima montenegrina i crba. Žalosno je samo što je vrijeme da su moji ljubimci sa obje strane previše dali sebi do značaja.
Шјекира хахахах. Американци, Канађани, Аустралијанци говоре енглески, а не Амерички, Канадски, Аустралијански, па према томе и у ЦГ се говори српски. Имам слику сведочанстваа из 1902. у коме су неки од предмета српски језик, српска историја и сл. Вероватно је краљ Никола био у заблуди.
Ne sjekiraj se. Pročitaj porijeklo srpskog jezika. Vuk je iz Hercegovine i Crne Gore “uzeo” jezik i nazvao ga srpski. Veliki otpor Srba je bio godinama zbog novog jezika. A sve to piše u tvojim knjigama. No treba čitat. Pročitaj LJ.Nenadovića 1856 god. Kaže:”U svim školama jezik je crnogorski…” Samo čitaj.
Petrovici su govorili srpski, a danas nema veze, iovako ova drzava nema dodira sa iskonskom Crnom Gorom.
E moj Oprem. Pročitaj Lj. Nenadovića i Vuka Karadžića. Oni prije 150 godina pišu da je jezik Crnogorski. No što znaju oni. E da im ti to možeš objasniš. Bogomi sam mislio, da si poslije onoga rukometa, nešto od sebe učinio.
Milo mi je sto se pozivas na Vuka Karadzica i Lj.Nenadovica velike srpske knjizevnike, ipak si ti iz plemena koje je Srpstvu dalo patrijarha Dozica i sadasnjeg naseg Mitropolita Amfilohija, krv nije voda. Vjerovatno si i citao Istoriju Crne Gore od Vuka Karadzica.
Vjerovatno i hrvati onda pricaju srpski… Treba im to objasnit…
Pa to je to vi srbi ste se toliko uobrazili pa pokusavate sebe sa Englezima da uporedjujete a svako zna da Vuk vasu cirilicu samo iskoporao iz drugih jezika pocev od Bugarskog
Bravo za jezik,ali narod je osiromasio,ostali su bez posla,rade a ne primaju placu.Coe’k nosi kost iz mesare ne bi li doma skuha zera juhe.😒
Ma koga je briga ko kako govori,SRPSKI,HRVATSKI,CRNOGORSKI ili BOSANSKI,bitno je da se mi razumijemo medjusobno!PEACE✌😉
Naravno….Razumeo se jer svi govorimo srpsko
Svaka cast!!!
E BOGU FALA SAD CETE MI SVAKI DOKUMENAT O TROSKU CG DRZAVE PREVEST NA SRBSKI….Bolje da su nas pomogli da povratimo Skadar i Dubrovnik no sto nas vode u nestanak da tumace moramu placat po Srbiji Bosni Hrvatskoj…
Loš ZETA s . Ha ha. E ovakav duduk se ođe još nije javlja.
Ovaj tim naših stručnjaka treba predložiti za Trinaestojulsku nagradu sljedeće godine!
Čestitke Nacionalnoj biblioteci Crne Gore!
Jelena Đurović, Bosiljka Cicmil Vuković i čitav tim bibliotekara CNB, zajedno sa profesorima fakulteta, su najzaslužniji za ovaj veliki projekat i posao. Sve čestitke, i Bog vas blagoslovio za ovo djelo!
Nakon ulaska u NATO ovo je drugo po vaznosti ovogodisnje priznanje za vjecnost Crne Gore.Samo naprijed Crnogorci u svijetlu buducnost!!!!
Pametniji popušta.
Budimo realni, kako si danas?
Ucili smo 100 godina iz tudjih udzbenika. Strah me da nikad necemo izbacit rijeci dvesta, svetski, cvetni, posle, mleko, vreme … treba nam vise od 100 da bi to ispravili ali treba vec poceti da se radi na tome. Svi politicari, javne licnosti, na drzavnim televizijama tako pricaju e sad bar voditeljima mozemo da kazemo kako se prica i profesorima… Više »
Mirko, prijatelju tako govore ljudu koju su ijekavicu zamijenili ekavicom. Ne bih im osporavao iako mi je to bez veze, nije ekavica nesto superiorno. prirodno je da govorite na nacin kako se govori u toj sredini. Insistirati na svom govoru je neprirodno.
Ma pusti Mirka, života ti. Ja sam Srbin i nikad ove riječi nisam tako izgovarao i nikad ekavicom nisam pričao.
HAHAHAHAAHAAA, ako ti treba da kažeš profesorima i učiteljima kako se priča, onda znaj na što bi crnogorski jezik trebao da liči. Ako si lingvista, tj. ako si završio filološki fakultet, moje duboko izvinjenje, a ako nisi, onda zaklopi usta i ne puštaj glas iz njih. Najbolje još da svaka Šuša i Maruša sa ulice trebaju profesorima određivati što će… Više »
Za JUL. Kaže se nijesi a ne “nisi”. Profesori ne uče u školi nego podučavaju. Crnogorski jezik je dvosloženica i piše se velikim slovom. I ti si se malo zaletio. Dosta su nas ovi tvoji učili iz Beograda. Da probama malo sami.
1. Kaze se nijesi i kaze se nisi. Ja kazem nisi. To je primjer vaseg nasilnog mijenjanja jezika, pa ce “ije” ici i tamo gdje mu nije mjesto. Na kraju dobijes da se neko ili nesto nece prebaciti nego prijebaciti. 2. Dvoslozenica nema veze sa pisanjem malim ili velikim slovom. Pise se malim slovom jer se srpski jezik razlikuje od… Više »
Jul. Kaže se i jesi. U Crnoj Gori je pravilno nijesi. U Srbiji naravni, nisi. Naravno da ima. Ako je nečemu naziv npr. Srpsko pozorište, piše se velikim slovom. Ne može niko jezik na silu da promijeni. Ranije je bilo pravilno “Nijemac”, “djed”, medvjed”… Nije valjalo pa nije zaživjelo. U Crnoj Gori se kaže prebačiti a ne prebaciti. Nije meni… Više »
Citiram dio rečenice iz članka: “Nacionalna biblioteka je u saradnji sa Institutom za crnogorski jezik…” Mislim da su ti ovi iz CDM-a odgovorili bolje nego ja, a ti nastavi da pišeš da se radi o Crnogorskom Jeziku ako hoćeš. Za mene će biti crnogorski jezik u pitanju, a tebi predlažem da provjeriš prije nego pokušaš druge da podučavaš glupostima. Radi… Više »
Odma mijenjam srb cim ga apdejtuju u kejbord setings. Nadam se da ce biti i cirilicna verzija. Jedva cekam.
Hejtere na Kosovo, tamo neka dokazuju svoje srpstvo. Crnogorci neka nam je sa srećom! Idemo dalje, još crkva i da zaokružimo 😉
Zasto udarate minuse na ono sto je govorio i pisao Njegos? Znam, istina boli.
Njegoš je pisao ovako: “U svim životnim situacijama Crnogorac je uvijek Crnogorac”!
Obrnu ti Njegosa u grobu, kao na raznju, ovom svojom izjavom!!!
Cinjenice,
Ako je iko pisao crnogorskim jezikom pisao je UPRAVO Njegoš. Sjetite se, vi Srbi, šta je rekla dobra Isidora o Njegoševom pisanju, i mi nećemo morati da ga štitimo od vas. Pozdrav, i srećno, Crnogorci, samo idite naprijed!
Zasto falsifikujemo sopstvenu istoriju? Ipak cu ja zvati svoj jezik, kako ga je zvao i Kralj Nikola , a ne Cirgic.
Gorski vijenac, Njegoš je vidio “srpstvo” samo kao hrišćansku religiju, inače, zašto bi govorio “srpska Italija”. Homjakov je ustvrdio da su Turci svim pravoslavcima balkanskim dali naziv “Srbi”, jer je njima bilo svejedno da li je neki narod poseban u pravoslavlju.
Kako nisu zvali Crnogorci? Verovatno nisu čuli za to.
Uvijek je bilo ponosno reci da si Crnogorac, samo se vi toga stidite! Hocete da budete Srbi iako to vise nece niko. Ta mantra o nebeskom narodu, istoriji zasnovanoj na miti i lazima, pala je pocetkom 90-tih. Suverene Crna Gora je zadala smrtni udarac hegemonistickom velikosrpskom projektu. Bez Crne Gore je samo istorija propalog Otomanskog crstva.
Ne bi bio Crnogorac, nema sanse! A razlog su takve ljudske velicine kao sto si ti. Radije cu biti Eskim, nego da budem ono isto sto si ti.
Janko, tvoji su, vjerovatno, neki “domazetovići” naseljeni u mediteransko područje, pa nemoj se ni zvati Crnogorcem, velika “šteta”. Auuuh!
Vidis i sama, ovaj tvoj ti je iznad napisao, nisi ni ti Crnogorka, nego neka Duklejka od Niksica. Ne znam kako ovo njegovo Duklo da prevedem u zenski rod. Sto ces kad ne znam crnogorski jezik.
Uči Janko, trebaće ti. Pa ni ti ne veliš da si Ras, no misliš da si Srbin. Pročitaj Ljetopis matice srpske iz 1825 godine. Nabraja narode balkana. Pa kaže, Crnogorci (Montenegri). No treba čitat.
Janko nisi u pravu. Oni nisu Crnogorci vec Montenegrini, kad si cuo da je neki stari Crnogorac Evivasio.
Pa ti Janko budi Eskim.
Sloven, ma kavi čuli za Crnogorce…čuli su samo za junaštvo Crnogoraca koje nema premca u svijetu
Ajde ne lupetaj! Kako su vas drugi zvali u npr. desetom ili dvanaestom vijeku? Mala pomoć: moraš prvo pronaći kad se pojavio naziv Crna Gora. Mada me ne bi čudilo od tebe da kazes da su vas zvali Crnogorcima i dok vam se drzava zvala Zeta.
Janko, zvali su nas Dokleati! Duklja,kod Podgorice, Duklo kod Nikšića….
U zapisima je ostalo da smo Dukljani. U to vrijeme država bila Duklja. I tad tvoja Raška nije postojala kao država, nego kao dio Duklje. Nađi stare mape. 90 % država je mijenjalo ime kroz istoriju. I ti da sjutra promijeniš ime, ne bi bio star 1 dan nego bi ima godina koliko danas imaš.
Vladika Njegos je znao kom narodu i kojoj crkvi pripada i naravno da je koristio atribut srpski. Turci su pravoslavni zivalj zvali Srbi, jer je tako bilo.
Oprem dobro, Njegoš je bio vladika Crnogorske pravoslavne crkve, i NIKO to ne može osporiti. Nikada nije ni pomenuo Srpsku pravoslavnu crkvu. Prema tome, prestani sa neistinama!
Njegosevo pismo Iliji Garasaninu 11.9.1850 : Najvisi amanet i svetinja nasa posle imena Dusanova je ime Karadjordjevo.
O oprem. Živ si. Bio sam ti se zabrinuo poslije utakmice. Znao je Njegoš kojoj crkvi pripada, Zato je i nosio bijelu kapu, koju nose samo vladari autokefalnih crkava. Po tvojoj logici Njegoš je bio u zabludi. Stalno je govorio mi Crnogorci a bio je Srbin. Kako se ti ne rodi prije 200 godina da mu objasniš.
Njegosevo pismo Iliji Garasaninu 5.7.1850 : Nema jednog Srbina koji vise za Srpstvo posluje i misli od Vas, nema jednog Srbina kojega Srpstvo iskreno ljubi i pocituje od Vas, i nema jednoga Srbina koji Vas vise od mene ljubi i pocituje. Budi mi dobro
Kraj velikostpskim opstrukvijama
Zivjeli
Bravo bogu fala .naravno da imamo pravo kao narod da jezik juznih slovena koji su najveci narodi nazvali srpsko hrv.. zovemo svojim imenom .sada treba iskoristi prijateljsku makedonsku crkvu i rijesiti pitanje crkve kanonskim putem .zivjela crna gora
Cetinje, 1910 godina: Osim Crne Gore ima još srpskih zemalja u kojima žive naša braća Srbi. Neki su kao mi, slobodni, a neki nijesu, nego su pod tuđinom. Svaki Srbin u Crnoj Gori dužan je poznati i ljubiti
Podsjetnik, Srbi u Crnoj Gori su stranog, srpskog porijekla, a pravoslavci domaćeg crnogorskog porijekla mogu biti samo Crnogorci.
Evo te tvoj najveci ideoloski mag moderne epohe, zvani Milo, demantovao ovih dana pa je izjavio da Srbi u Crnoj Gori ne mogu biti srpska dijaspora. Ja bi da budem srpska dijaspora, a i ti bi da mi budemo srpska dijaspora koliko vidim. Jedino je ostalo da ti to sa Milom rascistis pa da nam javite sto ste odlucili. Svaku… Više »
Milan K., potpuno je jasno, bez obzira na bilo koga, pa i na Mila (ako je to rekao, nadam se da nije), Srbi u CG mogu biti SAMO nacionalna manjina! Nemam ništa protiv njih, ali imam protiv njihove VELIKE LAŽI DA SU CRNOGORCI SRBI, JER TO NITI JE, NITI MOŽE BITI ISTINA. I TAČKA.
Odlicno, konacno ste se dogovorili. Sto se onda cudite kad istaknem srpsku zastavu i navijam za svoju maticnu drzavu? Valjda nacionalne manjine imaju neka prava. Sto srpskoj manjini ne date prava koja joj pripadaju? Posao, npr. Koliko nas je zaposljeno u javnim institucijama? Zasto moje dijete mora da uci ova nakaradna slova ako ima pravo da se skoluje na svom… Više »
Naravno Milane, da kao pripadnik nacionalne manjine, uz crnogorsku zastavu možeš da istakneš srpsku. Za vas koji ste došli iz Srbije i kojima je Srbija matična država, sve po evropskim standardima.
Milan K., Srbi u CG mogu biti SAMO nacionalna manjina!
Grga Srbi stvorili Crnu Goru, kako da budu manjina
A što joj ne dadoše ime Srbija, pa da je sve jasno. Ne avetaj časti ti. Da Turci prije 150 godina nijesu odlučili da odu kući, vi ne bi ni postojali.
zavičaj uvijek, uostalom, Sveti Petar je rekao da je “Sima Milutinović JEDINI Srbin u Crnoj Gori”, te da je “Diku crnogorsku” napisao “na skoro crnogorskom jeziku”, pa se brinuo kako će ga razumjeti u Srbiji. Ovo piše u Poslanicama Petra Prvog. Čitajte ono što nije uspjela SANU da izopači i prefabrikuje!
Da, pisalo je tako. Nemoj zaboraviti da su tada, kao i danas, izvanjci falsifikovali nasu slavnu istoriju. Velikosrpski projekat Ilije Garasanina se realizuje od 1844.godine, a 1910-te je bio u zavrsnoj fazi. Zavrsio je nestankom nase drzave. E zapamtite gospodo Srbi i gospodo posrbice, nikad vise 1918-ta!
Podsjetnik, “Srbin”, u značenju HRIŠĆANIN, pitaj SLOVENOFILE? Inače, kako je to “Italija srpska”, čovječe!?
Srbin u znacenju hriscanin, kaze tko?
“Ime mi je Vjeroljub, prezime mi Rodoljub, Crnu Goru, rodnu grudu, kamen paše odasvudu. Srpski pišem i zborim, svakom gromko govorim: narodnost mi Srbinska, um i duša Slavjanska.”
Njegos: “…Ali, samo kada je rat s Turcima u pitanju onda smo svi Srbi, jer nema oslođenja Crne Gore dok se Srbija ne oslobodi” Čitaj, junače, pa onda pametuj!
Pa ti priznajes da su u Crnoj Gori stanovnici bili Srbi do 1945
Ima li iko da još vjeruje u to šro si napisao. Pošto je sve na internetu, ajde časti ti nađi to. Ka Srbi. Prvo nešto izmislite, pa onda druge ubjeđujete da je to istina. Dovoljno je to pročitat, pa da vidiš da takvu glupost, Njegoš nije moga napisat.
I Mustaj kadiji su smetali oni koji : Krstu sluze, a Milosem zive.
Ma okle je Njegos mogao znati kojim jezikom pise kad Cirgic i Milo jos nijesu bili rodjeni. Da se sad rodi drugacije bi pisao i drugome bi posvetio Gorski Vijenac😉
Njegos: “U svim životnim situacijama Crnogorac je uvijek Crnogorac!” Ajde, reci onda neku “životnu situaciju” kad Crnogorac nije Crnogorac. Nema te situacije! Pa Njegoš veli dalje: ” Ali, kad je riječ o ratu protiv Turaka onda smo svi Srbi, jer nema oslobođenja od Turaka dok se Srbija ne oslobodi!”. To je Njegošev odgovor na isto pitanje koji je dao Aleksandru… Više »
Evo sad će na ajfon odma da ga ubace, a i jezik isto. Dojadio mi strani više a 1000 $ plaćam
Nijesam ni znao da se vodila bitka…
Napokon na mobitel
Lingva Montenegrina
Napokon će biti i crnogorska wikipedija 🙂
Mozete i da mi u tome pomognete, 4 zahtjeva za redom su odbili, 5. sam poslao davno, razmatraju ga, vi samo saljite support 🙂 Meta Wiki Montenegrin 5 je stranica, pa dako nam je prihvate iz 5. puta 😉
Srećno bilo. Slobodno pričajte.
ja sam Crnogorka a nepismena ne znam kaže li se ..gramatika.. i koliko ima ..padežova.. crnogorski jezik
ana, ako si ti Crnogorka, ja sam Kineskinja
Znate sto , Crna Gora treba da ima svoj jezik ali ova slova 3’ i ś ovo je ubacivanje žargonskog jezika iz sela sjevera Crne Gore u obrazovni sistem i potpuno je nasilno ! Danasnja djeca uce da moraju tako da pricaju a 90%crnogoraca tj. njihovih roditelja i ljudi iz okruzenja ne pricaju tako ! Kako jadnu djecu muce politicari… Više »
Meni niko nije sa śevera Crne Gore i svi u famelji pričamo po naški i samo neđeljom idemo na selo. 😏
Nije tačno! Odkad znam za sebe, uvijek sam govorio śekira i śutra i stari su tako pričali. Slova ś i ź sam zamišljao baš onako kako sad izgledaju. Nepravda je kad nešto možeš jasno da izgovoriš, a ne možeš da napišeš.
Ajde slovo ś…Ali ź,znam samo dvije rijeci,pri tome sto druga rijec źenica nikad u zivot nisam uputrijebio,koźi jesem
Možeš da pronađeš ako želiš stare riječi ako te interesuje i naći ćeš dosta primjera. Međutim, veliki broj riječi je izumro, ali ako se potrudiš viđećeš da se koristilo slovo ś i ź i još neka slova….
Sto ću ja koji mi je bio srpski kao nematernji predmet? Evo naučih da se ćirilično slovo(a) šj piše(u) kao ć latinica. Ali, ućul ja to pamtit? Trebaće mi kurs neki pošjetit.
Tryme.. pośeti ti psihijatra.. Učio si ti hrvatsko -srpski jezik. Pa što ne pričaš hrvatski .. Čak neznaš ni osnove gramatike reka bi čoek nemaš 8 razreda osnovne škole, boga nijesi ti ima kad ni naučiti ništa đavo popio.A bogami kasno ti je i za kurs bilo koje vrste. Tako da ti ostaje samo ona opcija da pośetiš psihijatra.
Da ti pravo rečem ne prdi. Fonemi ś i ź su stari pola milenijuma. Žive u crnogorskom leksiku od naranijih dana. Oni su vremenom zbog političkih okolnosti bili potisnutu i nijesu doživjeli da se ozvaniče u pismu. Priča da su to nova slova uopšte ne pije vodu jer u pitanju totalno drugačiji slučaj. U pitanju su stari fonemi koji su… Više »
Mogli su i neke krike ubaciti i dati im prikladne simbole u formi slova. Irvasi likuju. Sad svoju neobrazovanost lakše kamufliraju.
Jelena, nijesu djeca, nego đeca i nijesu jadna nego dobra i vesela jer uče svoj jezik. Može biti tvoje dijete jadno zato što ima takvu majku, koja se i javno hvali svojim neznanjem. Za đetića se ne brini, ono će naučiti, no što ćemo s tobom. Nijesi naučila kad je trebalo, a sama po ovome što si napisala nijesi sposobna.… Više »
Crna Jelena, frižider je ispravan, jezik je pravilan! Nijesi ti iz sela sa sjevera CG pa mlatiš gluposti!
Apsolutno se ne slazem s tobom. Ta slova su OK i koristim ih vrlo rado ali to ne mijenja jezik koji je potpuno isti. Nijesam neki strucnjak za jezike ali i slijepac vidi da je jezik u Hrvatskoj, BiH, Srbiji i CG jedan isti ili nastao od istog temelja. Licno mislim da su CG i Hercegovina kolijevka tog jezika ma… Više »
Budimo realni, “nijesam neki stručnjak za jezik” ali …. Ah, gospode Bože!
Zaokruzivanje identiteta nakon 1000 godina drzavnosti. Ludilo !!!!
Strasna je to bitka bila, ima li mrtvih i povrijedjenih ?
Na kojem jeziku je ovaj tekst CDMa?
Pa Crnjogorskom covjece
Aj sa srecom, vrijeme je bilo.
Interesantno da su dobili podrsku od svih nacionalnih biblioteka iz regiona osim od brace srba!
Kako ni u sali ne volim da pomenem “braca” srbi… Ne da nijesu braca, nego neprijatelj CG sto su kroz istoriju dokazali dosta puta… Pokusati odrzavati dobrosusjedske odnose, i to je to, sto se i pokusava, ko zna sta je iza kulisa sve… Srbi ne da nijesu podrzali ovo, vec je njihov lobi u americi (sastavljen od vecinom posrbljenih Crnogoraca,… Više »
Srecno nam bilo braćo Crnogorci!!!
E kako će preteć ovi domaći izdajnici nije mi jasno. Sinoć rukomet. Jutros neki tunel probijen. Sad ovo za jezik. Trebalo je ovo rasporedit u nekoliko dana, da im lakše pane.
živ bio d.moračo i ja sam iz d.morače. vječana nam je crna gora i naša morača
Zivjeli vi meni, vasi Moracani! I nemojte nam se u Boku spustati, kumim vas Bogom!
SA SREĆOOOOM!!!!!