Papa Franjo je kazao da bi Rimokatolička crkva trebalo da usvoji bolji prevod fraze “ne uvedi nas u iskušenje” u najpoznatoj hrišćanskoj molitvi.
“To nije dobar prevod”, rekao je papa, govoreći o molitvi “Oče naš”.
Istakao je da je Katolička crkva u Francuskoj odlučila da koristi alternativu “ne dozvoli nam da padnemo u iskušenje”, naglasivši da bi sličan izraz trebalo da se primijeniti širom svijeta.
Rojters prenosi da liturgijske prevode obično pišu lokalne crkve u koordinaciji sa Vatikanom.
Ž.N.