Muzika film i TV

Džoni Štulić: “Roker” ne znači ništa, ja sam eolska struja

“Pjevao sam sa pet godina. Brega se nije protegnuo do 15. godine, ali zato u muzici kasni čitavu deceniju za mnom. Ja sam skroz na bitu, a on je sredina puta u kompoziciji. Počeo je da komponuje 1970, a ja to radim od 1963. Ja sam takozvana eolska struja, bitnička. On nije pjevač, on je kompozitor. On nije roker, on je bitnik. Roker ne znači ništa. I on je bio prvi”.

To su neke od poruka koje je Branimir Džon Štulić poslao kroz intervju koji je objavljen u današnjem izdanju Večernjih novosti.

“Nema uopšte dobrih autora. Kada sam počinjao, bili su samo pjevači, a kompozitora je bilo malo, kao i sada. Možda Bregović i Dedić, a ja sam bio prvi kompozitor koji je stvarao svoju muziku. Poludim kada vidim ove ‘vikipedije’ koje pišu smokvari. Prosto uvredljivo. Jedini sam kod nas imao program od svojih pesama, dok su pola repertoara na koncertu Bijelog dugmeta bile tuđe pjesme, kao “Yesterday” na primjer. Prvi sam kod nas krenuo sa svojim kompozicijama”, rekao je između ostalog Štulić.

To, doduše, nije bilo jedino pominjanje Gorana Bregovića i Bijelog dugmeta. Poručio je i da je prvi na Balkanu svirao sevdah, “prije Bregovića i svih ostalih”. U drugim osvrtima bio je prilično oštriji prema Bregoviću.

Krenulo je pričom o bitnicima i samodefinisanju u kontekstu jugoslovenskog rokenrola.

“Roker ne znači ništa. Čak nisam ni pušio. Nisam mogao da podnosim cigarete i dim. Jedino sam propušio kada samo počeo da prevodim ove je*ene klasike a kako ne mogu da pušim cigaretu, napravim džoint, legnem, on me uspori i onda mogu red po red da radim. Inače, pri zdravoj pameti i svijesti, koji normalan čovjek može stotinu hiljada linija da prevodi red po red. Sjećam se ko sad, sa šest godina sam, čitao i latinicu i ćirilicu. Nevjerovatno kako je bilo napredno vrijeme. Čitao sam stripove ‘Den Deri’, za koje nisu baš znali u Americi i Engleskoj. ‘Kekec’ je 1957. počeo da izlazi sa tim stripovima i ja sam kao dijete gutao sve te fiturističke stvari.

Pjevao sam ‘Dajanu’ od Pola Enke, ali sa domaćom tekstom ‘O dajana, volim te, skini gaće molim te, da ti vidim…’.

NAJNOVIJI NAJSTARIJI POPULARNI
Budimo realni
Gost
Budimo realni

Džoni legendo!

Džon
Gost
Džon

Naravno da rok ne znači ništa nekome ko se cijelog života borio protiv roka.

Send this to a friend