Na društvenim mrežama pojavila se fotografija oglasa koja je nasmijala mnoge.
“Dajem tečaje u njemačkom jeziku sa djecu i odrasle. Čitanje i pisanje i sve osdalo“, navedeno je u istaknutom obavještenju u kome stoji i broj telefona osobe.
O čemu se tačno radi nije poznato, ali su mnogi iskoristili priliku da se našale ističući uglavnom da su “profesoru“ njemačkog ipak potrebni časovi maternjeg jezika.
“Zer gut, ja zam odufek selela da naučila njemački jesik”, samo je jedan od komentara.
B. Marković
Niđe ne piše da je nastavnik naš čovjek. Može da je Njemac, pa da mu je njemački maternji jezik. Onda nebi bilo čudno što je napisano onako kako oni izgovaraju.
Vjerovatno je čovjek Njemac.
I vi biste, gos’in novinar, trebali na laki tečaj iz našeg jezika i pisma. Naime, pogrešno koristite znakove navoda. Prvi se pišu dolje, a zadnji gore, a ne svi gore, kao u englekom. Kad već cjepidlačite Njemcu.
Sa postovanjem, prema pravopisu crnogorskog jezika, mogu oba navodnika da se pisu gore, bas kao u engleskom. Malo smo mijenjali stvari otkad smo se osamostalili kao drzava.
Takozvana Stijepović interpukcija.
@cinik: Otplakah 😀
inetrpunkcija!