Zanimljivosti Mitologija i jezik

Šta znači i kako je nastao izraz – Neće grom u koprive

Objašnjenjem ovog izraza lingvistika se nije previše bavila, ali ono što se zna jeste da je njegovo značenje – mala ili nikakva vjerovatnoća da se nešto desi. Oni koji su pokušavali da dosegnu etimogoliju ove uzrečice poslužili su se logikom i narodnim vjerovanjima.

Elem, ni u ovo vrijeme tehnoloških čuda ne preporučuje se prkosti vremenskim neprilikama. Kada zagrmi, oduvijek je bila nepoznanica gdje će udariti grom. A kad se neko nađe u prirodi, zna se da ne treba da se sklanja ispod krošnje usamljenog drveta.

Međutim, zanimljiva je veza između koprive i groma koja uključuje boga Peruna, malo čuda majke prirode i iskonsku čovjekovu potrebu da objasni pojave koje ne razumije.

Perun je za Slovene bio moćno božanstvo grmljavine.

A u stara vremena, kada su Sloveni živjeli životom koji ni danas nije do kraja istražen, udar groma je u većini slučajeva ostavljao trag za sobom, a tamo gdje udari grom, najčešće se palila vatra. Vatra se smatrala dragocjenom, vrijednom poštovanja. Drvo, koje je, po narodnom vjerovanju, najčešće trpjelo udar groma je hrast.

Hrast je posvećen bogu Perunu i smatralo se da u njemu “živi” posebna sila, energija i zato je hrast najviše privlačio gromove boga Peruna.

Sa druge strane, list koprive ima male “bodlje”, koje u dodiru sa kožom stvaraju bolni nadražaj. Kaže se da kopriva žari, odnosno stvara osjećaj sličan onom koji imamo kada se opečemo.

Pošto je vatra sa neba i dolazi od boga Peruna, vjerovalo se da su Perun i kopriva su u srodstvu, jer svako “proizvodi” vatru na svoj način. Te po narodnoj izreci – neće svoj na svoga, pa tako ni grom u koprive.

Bog Perun je u germanskoj mitologiji Donar, a u nordijskoj Tor. Predstavljen je sa sjekirom i ima to magično kamenje, koje baca na zemlju od čega, navodno, nastaju gromovi. Tu takođe treba tražiti i odgonetku izraza “pa neka padaju sjekire s neba”.

Donar, njemački jezik i kopriva – Brennnessel

Wo Brennnesseln stehen, schlug angeblich der Blitz nicht ein. Am Gründonnerstag gesammelte, am Dachboden des Hauses aufgelegt, sollten deshalb das Haus vor Blitzschlag bewahren.

Da pojasnimo – Wo Brennnesseln stehen, schlug der Blitz nicht ein – ovo je na njemačkom izraz koji govori da tamo gdje su koprive ne udara grom, dakle – neće grom u koprive.

Thor, engleski jezik i kopriva – (stinging) nettle

U tradiciji engleskog govornog područja, takođe se preporučuje kopriva za zaštitu od munja ćudljivog Tora:

Nettles in a pocket will keep a person safe from lightning and bestow courage.
Nettles kept in a room will protect anyone inside.

NAJNOVIJI NAJSTARIJI POPULARNI
Mali dodatak
Gost
Mali dodatak

U vrijeme završetka prevođenja Južnih Slovena u hrišćanstvo, 12.vijek, uvedeni su sveci, kao zamjena za staroslovenske bogove. Sve osobine starih bogova prenesene su na svece. Tako je Perun gromovnik postao sv.Ilija gromovnik.

Send this to a friend