Evropa

Slovenačka štrudla izgubljena u prevodu

Slovenački mediji požalili su se danas da je slovenački uskršnji kolač pod originalnim nazivom “potica”, sličan štrudli, izgubljen u prevodu kada ga je Papa, kako se navodi, suptilno pohvalio pri prvom susretu s američkim predsjedničkim parom.

Tokom jučerašnje posjete predsjednika SAD Donalda Trampa Vatikanu, Papa je, naime, u jednom trenutku njegovu suprugu Melaniju upitao čime hrani supruga, te da li je to možda “potica”, što su, međutim, strani izvještači pogrešno razumjeli i tradicionalni slovenački kolač prekrstili u “pica”.

Kako prenosi Hina, Melanija Tramp, nekadašnja manekenku, rođena u Sevnici kod Krškog, je našavši se u neprilici Papi odgovorila potvrdno.

Tradicionalna slovenačka “potica” je rolovano tijesto najčešće bogato nadjeveno orasima, a u nekim skromnijim varijantama maka ili mljevenog rogača, a ponekad u slanoj varijanti i čvarcima.

Slovenački mediji podsjećaju da je papa Franja, Argentinac italijanskog porijekla, podjednako ljubitelj “pice” i slovenačke “potice”, koju je zavolio kao ukusno jelo jer je njegova rođaka Marija Ines Narvajo udata za Argentinca slovenačkog porekla, u čijoj se porodici i nakon presjeljenja preko Atlantika “potica” često pekla za velike praznike.

Send this to a friend