Kultura

“Mali princ” preveden na 300 jezika

Jedan od najvećih klasika dječje književnosti i najpoznatija novela francuskog pilota i pisca Antoana de Sent Egziperija “Mali princ”, preveden je na 300. jezik.

Prema saopštenju iz Fondacije Sent Egziperi, “Mali princ” je preveden i na dijalekat arapskog jezika Hasanija, koji se govori u pustinjskim područjima zapadne saharske Afrike, prenosi N1.

Tako je Hasanija 300. jezik na koji je “Mali princ” preveden, a ovim jezikom služi se preko tri miliona ljudi u Mauritaniji, Maliju, Nigeru, Maroku, Senegalu i Zapadnoj Sahari.

Egziperi je u ovoj regiji boravio kao pilot, a ta regija ga je i inspirisala, pa prevod “Malog princa” na ovaj jezik ima i svoj simbolički značaj.

Egziperi je napisao ovo djelo 1943. godine dok je živio u SAD-u, a njegova knjiga prodata je u više od 200 miliona primjeraka.

Poginuo je u 40. godini nakon pada njegovog aviona 31. jula 1944. godine u Sredozemno more, nedaleko od Marseja, a avion su pronašli ribari 2000. godine.

Send this to a friend